Übersetzungen Englisch - Deutsch

Aus Scromexc Wiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Aktuelle Version (19:45, 26. Mär. 2011) (Quelltext zeigen)
(Band 2 SCROMEXC Berlin / 3112.exe)
 
 +
== Band 1 SCROMEXC London / Die Suche ==
 +
 +
'''Seite 9'''<br />  
'''Seite 9'''<br />  
''»You have got a new message, Master!«
''»You have got a new message, Master!«
'''Seite 14'''<br />  
'''Seite 14'''<br />  
''»Don’t visit London if you can’t tell left from right!« '' <br />  
''»Don’t visit London if you can’t tell left from right!« '' <br />  
-
:Wenn man links von rechts nicht unterscheiden kann, hat man nichts in London verloren. <br />
+
:Komm nicht nach London, wenn du links von rechts nicht unterscheiden kannst! <br />  
-
:'''oder''': Wer nicht weiß, was links und rechts ist, sollte London nicht besuchen! <br />  
+
<br />  
<br />  
'''Seite 18'''<br />  
'''Seite 18'''<br />  
:Schließ deine Augen<br />   
:Schließ deine Augen<br />   
''Don't look at Coldharbour Lane''<br />  
''Don't look at Coldharbour Lane''<br />  
-
:Schau dir Coldharbour Lane nicht an<br />  
+
:Schau nicht zur Coldharbour Lane<br />  
''You'd better leave, I must remain''<br />  
''You'd better leave, I must remain''<br />  
-
:Hau lieber ab, ich muss bleiben<br />  
+
:Hau du lieber ab, ich muss bleiben<br />
 +
<br />
 +
''Refrain''<br />  
''Hey can't forsake, I must go on''<br />  
''Hey can't forsake, I must go on''<br />  
:Hey, ich kann nicht aufgeben, muss weitermachen<br />  
:Hey, ich kann nicht aufgeben, muss weitermachen<br />  
''Till I find out what's going on''<br />  
''Till I find out what's going on''<br />  
:Bis ich rausfinde was Sache ist<br />  
:Bis ich rausfinde was Sache ist<br />  
 +
<br />
''Shut your ears''<br />  
''Shut your ears''<br />  
:Halt dir die Ohren zu<br />  
:Halt dir die Ohren zu<br />  
:Horch nicht auf diese leere Straße<br />  
:Horch nicht auf diese leere Straße<br />  
''You'd better run, I must compete''<br />  
''You'd better run, I must compete''<br />  
-
:Renn lieber weg, das ist mein Ding (ich muss antreten) <br />  
+
:Renn lieber weg, das ist mein Ding<br />
 +
<br />
 +
''Refrain''<br />  
''Hey can't forsake, I must go on''<br />  
''Hey can't forsake, I must go on''<br />  
:Hey, ich kann nicht aufgeben, muss weitermachen<br />
:Hey, ich kann nicht aufgeben, muss weitermachen<br />
''Till I find out what's going on''<br />  
''Till I find out what's going on''<br />  
:Bis ich rausfinde was Sache ist<br />  
:Bis ich rausfinde was Sache ist<br />  
 +
<br />
''Hold your breath''<br />  
''Hold your breath''<br />  
:Halt die Luft an<br />  
:Halt die Luft an<br />  
''better buzz off, I must endure''<br />  
''better buzz off, I must endure''<br />  
:Zisch endlich ab, ich muss da durch<br />  
:Zisch endlich ab, ich muss da durch<br />  
 +
<br />
 +
''Refrain''<br />
''Hey can't forsake, I must go on''<br />  
''Hey can't forsake, I must go on''<br />  
:Hey, ich kann nicht aufgeben, muss weitermachen<br />  
:Hey, ich kann nicht aufgeben, muss weitermachen<br />  
:Bis ich rausfinde was Sache ist<br />
:Bis ich rausfinde was Sache ist<br />
-
[[Kategorie:Englisch]]
+
 
 +
[[Kategorie:Scromexc]]
[[Kategorie:Band 1]]
[[Kategorie:Band 1]]
 +
[[Kategorie:Englisch]]

Aktuelle Version

Persönliche Werkzeuge