Quelltext betrachten
Aus Scromexc Wiki
für
Berlin Englisch - Deutsch
Wechseln zu:
Navigation
,
Suche
ENTWURF <br /> == Band 2 SCROMEXC Berlin / 3112.exe == <br /> == Polnisch == '''Seite 35'''<br /> ''»Hejka! Sie masz!«'' <br /> :Hallo! Wie geht's?<br /> ''»Dzień dobry! Csy tu ktoś mówi po angielsku?«'' <br /> :Danke gut! Spricht jemand Englisch? <br /> '''Seite 87'''<br /> ''»Piwo? Fajowo!«'' <br /> :Bier? Super! <br /> == Englisch == '''Seite 15'''<br /> ''»Hey there Crissie | What’s it like in Karlsruh’ City? | I’m fivehundered miles away | But girl tonight you look so pretty | Yes you do....«'' <br /> :Hey Crissie / Wie gehts dir so in Karlsruhe / Ich bin 500 Meilen weit weg / Aber, du siehst heut abend so schön aus, ja das tust du... <br /> '''Seite 25'''<br /> ''»Hello, I’m a crewmember of the Dockland Bricks and I’m suposed to meet them here. Do you know where they are at the moment?«''<br /> :Hallo, Ich gehöre zur Crew der Dockland Bricks und soll mich hier mit ihnen treffen. Wissen sie wo sie im Moment sind?<br /> <br /> '''Seite 28'''<br /> ''»My name is Gerald!«'' <br /> :Ich bin Gerald! <br /> ''»No way!«'' <br /> :Absolut nicht! <br /> <br /> '''Seite 62'''<br /> ''»Why Germany Succeeded Where America Has Failed in Achieving Meaningful Voting Computer Changes«''<br /> :Warum Deutschland erfolgreich war während den USA nicht gelang ...... <br /> <br /> ''»After the Hype«'' <br /> :Nach dem Hype <br /> <br /> ''»Building a Debugger«'' <br /> :Einen Debugger bauen <br /> <br /> '''Seite 151-154'''<br /> :Text eines Pete Seeger Songs, ursprünglich eine Textstelle aus der Bibel <br /> ::'''Refrain''' ''To everything – turn, turn, turn'' :Alles hat seine Stunde ''There is a season – turn, turn, turn'' :Und es gibt eine Zeit ''And a time to every purpose under heaven'' :Für jegliche Sache unter dem Himmel: <br /> ''A time to be born, a time to die'' :Eine Zeit für die Geburt, eine Zeit für das Sterben ''A time to plant, a time to reap'' :Eine Zeit zu pflanzen, eine Zeit zu ernten ''A time to kill, a time to heal'' :Eine Zeit zu töten, eine Zeit zu heilen ''A time to laugh, a time to weep :Eine Zeit zu lachen, eine Zeit zu weinen ::'''Refrain''' ''A time to build up, a time to break down'' :Eine Zeit aufzubauen, eine Zeit einzureißen ''A time to dance, a time to mourn'' :Eine Zeit zu tanzen, eine Zeit zu klagen ''A time to cast away stones'' :Eine Zeit Steine wegzuwerfen ''A time to gather stones together'' :Eine Zeit Steine zu sammeln. ::'''Refrain''' ''A time for love, a time for hate'' :Eine Zeit für die Liebe, eine Zeit für den Hass ''A time of war, a time of peace'' :Eine Zeit für Krieg, eine Zeit für Frieden ''A time you may embrace'' :Eine Zeit zu umarmen ''A time to refrain from embracing'' :Eine Zeit die Umarmung zu unterlassen ::'''Refrain''' ''A time to gain, a time to lose'' :Eine Zeit zu siegen, eine Zeit zu verlieren ''A time to rend, a time to sew'' :Eine Zeit zu zerreißen, eine Zeit zu nähen ''A time to love, a time to hate'' :Eine Zeit zu lieben, eine Zeit zu hassen ''A time of peace, I swear it's not too late!'' :Eine Zeit des Friedens, ich schwöre, es ist nicht zu spät! <br /> '''Seite 173'''<br /> ''»I am just looking for my dog!«'' <br /> :Ich suche nur meinen Hund! <br /> '''Seite 179'''<br /> ''»There is no business like show business!« '' <br /> :Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft! <br /> '''Seite 180'''<br /> ''»High Score!«'' <br /> :Voll Leistung <br /> '''Seite 216'''<br /> ''»Good morning!«'' <br /> :Guten Morgen <br /> ''»Cut it out!«'' <br /> :Lass los <br />
Zurück zur Seite
Berlin Englisch - Deutsch
.
Ansichten
Seite
Diskussion
Quelltext betrachten
Versionen/Autoren
Persönliche Werkzeuge
Anmelden
Navigation
Hauptseite
Scromexc Wiki-Portal
Aktuelle Ereignisse
Letzte Änderungen
Zufällige Seite
Hilfe
Suche
Werkzeuge
Links auf diese Seite
Änderungen an verlinkten Seiten
Hochladen
Spezialseiten