Berlin Englisch - Deutsch

Aus Scromexc Wiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Band 2 SCROMEXC Berlin / 3112.exe == '''Seite 25'''<br /> ''»Hello, I’m a crewmember of the Dockland Bricks and I’m suposed to meet them here. Do you know wh...)
Aktuelle Version (19:44, 26. Mär. 2011) (Quelltext zeigen)
 
-
== Band 2 SCROMEXC Berlin / 3112.exe ==
+
ENTWURF <br />
-
 
+
== Band 2 SCROMEXC Berlin / 3112.exe ==
-
 
+
<br />
 +
== Polnisch ==
 +
'''Seite 35'''<br />
 +
''»Hejka! Sie masz!«'' <br />
 +
:Hallo! Wie geht's?<br />
 +
''»Dzień dobry! Csy tu ktoś mówi po angielsku?«'' <br />
 +
:Danke gut! Spricht jemand Englisch? <br />
 +
'''Seite 87'''<br />
 +
''»Piwo? Fajowo!«'' <br />
 +
:Bier? Super! <br />
 +
== Englisch ==
 +
'''Seite 15'''<br />
 +
''»Hey there Crissie | What’s it like in Karlsruh’ City? | I’m fivehundered miles away | But girl tonight you look so pretty | Yes you do....«'' <br />
 +
:Hey Crissie / Wie gehts dir so in Karlsruhe / Ich bin 500 Meilen weit weg / Aber, du siehst heut abend so schön aus, ja das tust du... <br />
'''Seite 25'''<br />  
'''Seite 25'''<br />  
''»Hello, I’m a crewmember of the Dockland Bricks and I’m suposed to meet them here. Do you know where they are at the moment?«''<br />  
''»Hello, I’m a crewmember of the Dockland Bricks and I’m suposed to meet them here. Do you know where they are at the moment?«''<br />  
-
:Hallo, Ich gehöre zur Crew der Dockland Bricks und soll mich hier mit ihen treffen. Wissen sie wo sie im Moment sind?<br />  
+
:Hallo, Ich gehöre zur Crew der Dockland Bricks und soll mich hier mit ihnen treffen. Wissen sie wo sie im Moment sind?<br />  
<br />  
<br />  
-
'''Seite 14'''<br />  
+
'''Seite 28'''<br />  
-
''»Don’t visit London if you can’t tell left from right!« '' <br />  
+
''»My name is Gerald!«'' <br />  
-
:Komm nicht nach London, wenn du links von rechts nicht unterscheiden kannst! <br />  
+
:Ich bin Gerald! <br />  
-
   
+
''»No way!«'' <br />
 +
:Absolut nicht! <br />  
<br />  
<br />  
-
'''Seite 18'''<br />  
+
'''Seite 62'''<br />  
-
''›Am I just paranoid?‹''<br />  
+
''»Why Germany Succeeded Where America Has Failed in Achieving Meaningful Voting Computer Changes«''<br />  
-
:Bin ich nur paranoid? <br />
+
:Warum Deutschland erfolgreich war während den USA nicht gelang ......  <br />  
-
:'''oder''': Hab ich nur Wahnvorstellungen? (paranoid = unter Wahnvorstellungen leidend)<br />  
+
<br />  
<br />  
-
'''Seite 30-31'''<br />  
+
''»After the Hype«'' <br />
-
''Welcome Crissie! How are you today?«'' <br />  
+
:Nach dem Hype <br />
-
:Guten Tag Crissie! Wie geht es dir heute?
+
<br />
-
:'''oder''': Sei willkommen Crissie!<br />
+
''»Building a Debugger«'' <br />
 +
:Einen Debugger bauen <br />
 +
<br />
 +
'''Seite 151-154'''<br />  
 +
:Text eines Pete Seeger Songs, ursprünglich eine Textstelle aus der Bibel <br />
 +
 
 +
 
 +
::'''Refrain'''
 +
''To everything – turn, turn, turn''
 +
:Alles hat seine Stunde
 +
''There is a season – turn, turn, turn''
 +
:Und es gibt eine Zeit
 +
''And a time to every purpose under heaven''
 +
:Für jegliche Sache unter dem Himmel:
 +
<br />
 +
''A time to be born, a time to die''
 +
:Eine Zeit für die Geburt, eine Zeit für das Sterben
 +
''A time to plant, a time to reap''
 +
:Eine Zeit zu pflanzen, eine Zeit zu ernten
 +
''A time to kill, a time to heal''
 +
:Eine Zeit zu töten, eine Zeit zu heilen
 +
''A time to laugh, a time to weep
 +
:Eine Zeit zu lachen, eine Zeit zu weinen
 +
 
 +
::'''Refrain'''
 +
 
 +
''A time to build up, a time to break down''
 +
:Eine Zeit aufzubauen, eine Zeit einzureißen
 +
''A time to dance, a time to mourn''
 +
:Eine Zeit zu tanzen, eine Zeit zu klagen
 +
''A time to cast away stones''
 +
:Eine Zeit Steine wegzuwerfen
 +
''A time to gather stones together''
 +
:Eine Zeit Steine zu sammeln.
 +
 
 +
::'''Refrain'''
 +
 
 +
''A time for love, a time for hate''
 +
:Eine Zeit für die Liebe, eine Zeit für den Hass
 +
''A time of war, a time of peace''
 +
:Eine Zeit für Krieg, eine Zeit für Frieden
 +
''A time you may embrace''
 +
:Eine Zeit zu umarmen
 +
''A time to refrain from embracing''
 +
:Eine Zeit die Umarmung zu unterlassen
 +
 
 +
::'''Refrain'''
 +
 
 +
''A time to gain, a time to lose''
 +
:Eine Zeit zu siegen, eine Zeit zu verlieren
 +
''A time to rend, a time to sew''
 +
:Eine Zeit zu zerreißen, eine Zeit zu nähen
 +
''A time to love, a time to hate''
 +
:Eine Zeit zu lieben, eine Zeit zu hassen
 +
''A time of peace, I swear it's not too late!''
 +
:Eine Zeit des Friedens, ich schwöre, es ist nicht zu spät!
 +
<br />
 +
 
 +
'''Seite 173'''<br />
 +
''»I am just looking for my dog!«'' <br />  
 +
:Ich suche nur meinen Hund! <br />
 +
'''Seite 179'''<br />
 +
''»There is no business like show business!« '' <br />
 +
:Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft! <br />
 +
'''Seite 180'''<br />
 +
''»High Score!«'' <br />
 +
:Voll Leistung <br />
 +
'''Seite 216'''<br />
 +
''»Good morning!«'' <br />
 +
:Guten Morgen <br />
 +
''»Cut it out!«'' <br />
 +
:Lass los <br />

Aktuelle Version

Persönliche Werkzeuge